Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 45 / 1 Review / 2013/10/19 16:25:56

mapmetroi
mapmetroi 45 I love Foreign language. This is my f...
日本語

以下のPHPスクリプトを購入しました。

マニュアルやYouTubeの動画を見たのですが
ホームページを設定することができませんでした。
私が英語がきちんと理解できない為、マニュアルをきちんと理解できていないかもしれません。

FTPの情報を伝えますのでお手数ですが基本の設定をお願いできますか?
ファイル自体、アップロードしていないのですが何か必要な場合はご連絡お願い致します。

お手数ですがよろしくお願い致します。

FTPの情報は以下になります。

英語

I purchased the following PHP script.
I watched YouTube videos and manuals but
I was not able to set the home page.
Because I can not understand English properly, you might not been able to fully understand the manual.
It is so inconvenient but please send me the basic setting because i will tell the FTP information
File itself, i do not have to upload so Contact me if you need something
Sorry for this inconvenience
Here is the FTP information

レビュー ( 1 )

trangnhung193 44 nothing
trangnhung193はこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2013/10/23 12:30:01

元の翻訳
I purchased the following PHP script.
I watched YouTube videos and manuals but
I was not able to set the home page.
Because I can not understand English properly, you might not been able to fully understand the manual.
It is so inconvenient but please send me the basic setting because i will tell the FTP information
File itself, i do not have to upload so Contact me if you need something
Sorry for this inconvenience
Here is the FTP information

修正後
I purchased the following PHP script.
I watched YouTube videos and manuals but
I was not able to set the home page.
Because I can not understand English properly, you might not been able to fully understand the manual.
It is so inconvenient but please send me the basic setting because i will tell the FTP information
File itself, i do not have to upload so please contact me if you need something
Sorry for this inconvenience
Here is the FTP information

mapmetroi mapmetroi 2013/10/23 12:54:10

thank you very much. i hope to receive your correction more

コメントを追加