翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 1 Review / 2009/05/27 14:33:33
日本語
要チェックや!
英語
Gotta check [it/this] out!
直訳だとこうなりますが、これだとまだまだチェックはしておらず、これからチェック(実際に見てすら)おらず、これから1からチェックを始めるというニュアンスになるので、若干異なるかと。
Gotta watch out (for it)!
これだと「目が離せない」という意味なので、少しニュアンスが近付くかもしれませんが、普通に使うと「気をつけなくては」になってしまうのでシチュエーションによっては使えないかも知れません。
「チェック」という外来語をあえて強調するなら、僕は前者を使いますね。
レビュー ( 1 )
tearzはこの翻訳結果を"★★★"と評価しました
2014/11/17 10:14:40
元の翻訳
Gotta check [it/this] out!↵
↵
直訳だとこうなりますが、これだとまだまだチェックはしておらず、これからチェック(実際に見てすら)おらず、これから1からチェックを始めるというニュアンスになるので、若干異なるかと。↵
↵
Gotta watch out (for it)!↵
↵
これだと「目が離せない」という意味なので、少しニュアンスが近付くかもしれませんが、普通に使うと「気をつけなくては」になってしまうのでシチュエーションによっては使えないかも知れません。↵
↵
「チェック」という外来語をあえて強調するなら、僕は前者を使いますね。
修正後
Check this out!
あま長い解説は不要だと思います。