Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2013/10/15 12:39:26

日本語

トロントからソウルを経由し、最終目的地の成田へ向かいます。トロントーソウル間は、大韓航空を利用し、ソウルー成田間は日本航空を利用します。実際に運行される 2013/11/03の11:30トロント発、翌日15:30ソウル着、KE74便と、11/05の8:00ソウル発、10:20成田着の、JL950便を例にします。

11/03のKE74便で利用される機材はボーイング777-200です。ファーストクラス8席、 ビジネスクラス28席、エコノミークラス225席の計261席で

英語

We will head to the final destination point Narita from Toronto to Seoul. It will be Korean Airways from Toronto to Seoul, and Japan Airways from Seoul to Narita. For example, the departure will be 1130 of 2013/11/03 from Toronto, arrival in Seoul will be 15:30 the next day, departure with flight KE74 at 8:00 on 11/05 from Seoul , and arrive to Narita at 10:20 via JL950.

The 11/03 KE74 flight will be utilizing the Boeing 777-200 machine. There are 8 seats for first class, 28 seats for business class and 225 seats for economy totalling to 261 seats.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: プレゼンテーションの発表文です。丁寧な表現がしたいです。よろしくお願いします。