翻訳者レビュー ( 日本語 → ネイティブ 英語 )
評価: 60 / 1 Review / 2013/10/14 23:40:21
京都でも屈指の聖地、伏見稲荷大社。約3000本もの鳥居があり、鳥居山の頂上まで続く鳥居の道、そのスケールの大きさには誰もが感動いたします。
The prominent holy land in Kyoto, the Fushimiinari-taisha Shrine. There are about 3,000 Shinto shrine archway, the presence of a torii road util the top of the Toriiyama with a large scale that would impress anyone.
レビュー ( 1 )
Overall, the translation is an accurate translation of the Japanese text. One grammatical mistake, one spelling mistake and a comma slice due to literal translation of the Japanese text keep this from being perfect. I know that with these smaller requests it is often the case that someone else gets the reward while you are checking your spelling, but my advice is still to slow down just enough to read your own work at least once before submitting it. Speed is important but as a professional writer, (Don't make that face; yes you are.) quality is your calling card.
このレビューを0%の人が「適切であった」と回答しています。
Initially gave this four stars but after closer inspection decided on a 3.5. This is why in my first rating of the translation I gave it a four but in my review I gave it a three.