翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2013/10/11 07:13:54

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 52 Ako ay isang Hapon na nakatira sa Pinas.
日本語

いつもお世話になっております。

注文をいただいた際のキャンセルレートがAmazon規定の2.5%を超えて大変申し訳ございません。

改善計画をお伝えさせて頂きます。

現在進行中でもあり、先月9月より強化させて頂いておりますが、今貴社amazonの倉庫を使用し、顧客に販売するサービス、FBAの利用促進を
行ってまいりたいと思っております。
このFBAの利用が顧客サービスの向上、安心感にもつながり、また貴社amazonとも信頼関係を築きビジネスをしてまいりたいと思っております。

英語

Thank you for continuing support.

We really apologize that pr-fulfillment cancel rate exceeded the stipulated rate of less than 2%.

We would like to inform you the improvement plan.

The plan has been enhanced since last September and currently ongoing as we have been promoting the utilization of FBA while using your company’s warehouse.
This ongoing improvement plan of utilizing FBA improves the customer service and satisfaction and it can initiate to establish the trust relationship with your company for future business.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません