翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 57 / 1 Review / 2013/10/10 22:00:05

日本語

了解しました。
そういうことでしたら、270度回転する仕様は諦めます。
納期に関してはいかがでしょうか?
ご返信お待ちしております。

英語

Thank you for explaining.
In that case we will give up about 270 degree rotation.
How about the delivery date?
We will be waiting for your reply.

レビュー ( 1 )

[削除済みユーザ] 57 Current college student studying Inte...
[削除済みユーザ]はこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2013/10/12 14:23:32

元の翻訳
Thank you for explaining.
In that case we will give up about 270 degree rotation.
How about the delivery date?
We will be waiting for your reply.

修正後
I understood.
In that case, we will give up about specification of 270 degrees rotation.
How about the delivery date?
I'm looking forward to hearing from you soon.

Just a recommendation to make it sound better.

このレビューを100%の人が「適切であった」と回答しています。

maj_osaka maj_osaka 2013/10/12 15:06:40

Thank you Maya for the review.

コメントを追加