Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 1 Review / 2013/10/10 08:50:50

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 52 Ako ay isang Hapon na nakatira sa Pinas.
日本語

私は貴方にレンズ代金(発送料を含む)、返品送料、関税分、全てをお支払いいたします。
しかし関税と返品送料の証明書のコピーを返品アイテムに同封してください。

英語

I am going to reimburse the entire amount including the price of lens (including shipping charge), return shipping charge, customs’ taxes and duties. However, I would like to request you to enclose the proof of payment for the customs’ fee and the return shipping charge together with return.

レビュー ( 1 )

jasmine_66はこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2013/10/10 15:11:02

元の翻訳
I am going to reimburse the entire amount including the price of lens (including shipping charge), return shipping charge, customs’ taxes and duties. However, I would like to request you to enclose the proof of payment for the customs’ fee and the return shipping charge together with return.

修正後
I am going to reimburse the entire amount including the price of lens (including shipping charges), return shipping charges, customs’ taxes and duties. However, I would like to request you to enclose the proof of payment for the customs’ fee and the return shipping charge together with the item.

コメントを追加