Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2013/10/09 22:56:39

3_yumie7
3_yumie7 52 英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。...
日本語

amazonFBAに発送する時に、5種類の書類が必要になります。

1つ目は『商品ラベル』
2つ目は『納品書』
3つ目は『配送ラベル』
4つ目は『DHLの伝票』
5つ目に『インボイス』

4つ目と5つ目は今まで通りの発送ですが、1つ注意する点があります。
それは、関税を『受取人払い』にするか『差出人払い』にするかです。
必ず関税は『差出人払い』でお願いします。

差出人払いにしないとamazonは受け取ってもらえません。


英語

You will need five types of documents when you ship to amaonFBA.

The first document is 'product label'
The second document is 'shipping slip'
The third document is 'shippping label'
The fourth document is 'DHL recipt"
The fifth document is 'invoice'.

When you ship, the fourth and the fifth documents are as before, but there is one thing you have to take note.
It is whether the customs duties will be paid by a recipient or by a sender.
Please make sure to write, 'paid by sender'.

If not, amazon will not receive the items.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません