Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 59 / 1 Review / 2013/10/08 23:33:52

日本語

私はUSPに以下のように連絡をしました。

そして、以下のように返信が来ました。

本当に発送されていますか?
確認して下さい。

この注文は9月18日にしました。
もう20日以上経過しています。

私はこのRugをなるべく早く届けて欲しいと何度も連絡しました。
最近は御社の発送ミスなどが頻発しているので、正確に発送して欲しいと何度も連絡しました。
なぜ、こんなに到着が遅いのでしょうか?

1つのラグだけでもいいので、明日までに必ず届けて欲しいです。
お願いします。明日までに届くように手配して下さい。






英語

I have contacted UPS and got the response below.

Has it been really shipped? Could you please check it for me?

I have placed an order on September 18th and it's been over 20 days since then.

I have requested several times that I would like you to ship this Rug as soon as possible.
I've requested few times to deliver the item correctly since I have experienced few troubles with you recently.
How come it takes that long to receive the item?

I would like you to deliver this package even if it's just an one Rug by tomorrow.
Please confirm and have it deliver by tomorrow.

レビュー ( 1 )

munira1605 61 I am an ex-university-student who stu...
munira1605はこの翻訳結果を"★★★"と評価しました 2013/10/23 10:19:15

元の翻訳
I have contacted UPS and got the response below.

Has it been really shipped? Could you please check it for me?

I have placed an order on September 18th and it's been over 20 days since then.

I have requested several times that I would like you to ship this Rug as soon as possible.
I've requested few times to deliver the item correctly since I have experienced few troubles with you recently.
How come it takes that long to receive the item?

I would like you to deliver this package even if it's just an one Rug by tomorrow.
Please confirm and have it deliver by tomorrow.

修正後
I have contacted UPS and got the response below.

Has it been really shipped? Could you please check it for me?
<Has it really been shipped?>

I have placed an order on September 18th and it's been over 20 days since then.
<I have placed this order on September 18th, and it's been over 20 days since then.>

I have requested several times that I would like you to ship this Rug as soon as possible.
I've requested few times to deliver the item correctly since I have experienced few troubles with you recently.
How come it takes that long to receive the item?

I would like you to deliver this package even if it's just an one Rug by tomorrow.
<I hope that you deliver my order by tomorrow, even if it's only 1 rug.>

Please confirm and have it deliver by tomorrow.
<Please confirm and have it delivered by tomorrow.>

コメントを追加