Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 59 / 1 Review / 2013/10/08 12:07:26

日本語

こんにちは。その商品の箱の中には、パッケージと同じ商品が入っていますか?もしもパッケージと同じ商品が入っているならば、その商品は不要ですので廃棄してください。もしもパッケージと違う商品が入っていた場合は、商品の内容を教えてください。私はヘルメット2個購入しましたが、審議されているその商品は購入していませんので、サービスで付いてきたものと思われます。お返事お待ちしております。

英語

Hello:

Could you tell me if the product in the box is exactly same product as the package? If the product in the box is different, I don't need it, so please trash it and let me know what the product is . I have purchased two helmets, but I didn't purchase the ones we are discussing now, and I believe it came with the product as a service. I look forward to hearing from you.

レビュー ( 1 )

shioton 56
shiotonはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2014/02/19 20:43:42

元の翻訳
Hello:

Could you tell me if the product in the box is exactly same product as the package? If the product in the box is different, I don't need it, so please trash it and let me know what the product is . I have purchased two helmets, but I didn't purchase the ones we are discussing now, and I believe it came with the product as a service. I look forward to hearing from you.

修正後
Hello:

Could you tell me if the product in the box is exactly same as the package? If the product in the box is different, I don't need it, so please trash it and let me know what the product is . I have purchased two helmets, but I didn't purchase the ones we are discussing now, and I believe it came with the product as a service. I look forward to hearing from you.

コメントを追加