翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 66 / 1 Review / 2013/10/05 05:12:56

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 66
日本語

あなたはamazonの商品リサーチして売れている商品をebayに登録してほしい
ツールはsaatscommersです
まずは試しに50商品登録してほしい。すぐに可能ですか?
50個商品を登録して報酬は10ドルですがいいですか?

可能であれば納期を教えて下さい。

英語

I would like you to research products on amazon and registrate hot selling ones to registarte on ebay.
The tool to use is saatscommers.
Intiially, I would like you to registrate 50 products for a try. Are you possible to do it immediately?
The fee for the registration of 50 products is $50. Is this acceptable for you?

Could you kindly let us know until when you can complete this, if possible?

レビュー ( 1 )

honeylemon003 52 以前、ホームページの翻訳をさせていただいてから、 翻訳というお仕事にとて...
honeylemon003はこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2013/10/05 05:24:01

元の翻訳
I would like you to research products on amazon and registrate hot selling ones to registarte on ebay.
The tool to use is saatscommers.
Intiially, I would like you to registrate 50 products for a try. Are you possible to do it immediately?
The fee for the registration of 50 products is $50. Is this acceptable for you?

Could you kindly let us know until when you can complete this, if possible?

修正後
I would like you to research products on amazon and registrate hot selling ones to ebay.
The tool to use is saatscommers.
Intiially, I would like you to registrate 50 products for a try. Are you possible to do it immediately?
The fee for the registration of 50 products is $10. Is this acceptable for you?

Could you kindly let us know until when you can complete this, if possible?

「50個商品を登録して報酬は10ドル」のところが、報酬50ドルになっていました。

[削除済みユーザ] [削除済みユーザ] 2013/10/05 05:25:13

ご指摘ありがとうございます。ケアレスミスをなくすよう心がけます。

コメントを追加