翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 50 / 2 Reviews / 2013/10/04 17:24:28
Noted, you will make payment to Asia Pacific on 7th Oct. But for Li & Fung also please settle immly the invoices NE15 /D/13019 & 022. B'coz there won't be any more invoices to club togeter. awating your payment advice for both., thanks
ご注意ください。 あなたは10月7日にアジアパシフィックへ支払をすると思われますが、 Li & Fung社のインボイス(NE15/D/13019&022)をすぐに処理してください。 更なるインボイスの発行を避ける為です。 あなたへのアドバイスとして。 宜しくお願い致します。
レビュー ( 2 )
元の翻訳
ご注意ください。 あなたは10月7日にアジアパシフィックへ支払をすると思われますが、 Li & Fung社のインボイス(NE15/D/13019&022)をすぐに処理してください。 更なるインボイスの発行を避ける為です。 あなたへのアドバイスとして。 宜しくお願い致します。
修正後
分かりました。 あなたは10月7日にアジアパシフィックへ支払をすると思われますが、 Li & Fung社のインボイス(NE15/D/13019&022)をすぐに処理してください。 更なるインボイスの発行を避ける為です。両方への支払済み連絡をお待ちしています。宜しくお願い致しまyou!す。
Thank you!
元の翻訳
ご注意ください。 あなたは10月7日にアジアパシフィックへ支払をすると思われますが、 Li & Fung社のインボイス(NE15/D/13019&022)をすぐに処理してください。 更なるインボイスの発行を避ける為です。 あなたへのアドバイスとして。 宜しくお願い致します。
修正後
了解です。 あなたは10月7日にアジアパシフィックへ支払いをされる予定ですが、 Li & Fung社のインボイス(NE15/D/13019&022)の支払いもすぐにお願いします。 更なるインボイスの発行はないためです。 両方の支払通知書をお待ちしております。 宜しくお願い致します。↵
勉強になりました。