翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2013/10/03 20:13:11

transcontinents
transcontinents 52 ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーシ...
日本語

amazonですべてサイズの◯を買う事を考えていたのですが、それらが全て別に送料が掛かってしまうので私は今日、近所の店で◯を探して来ました。新書サイズとA5サイズはアニメイトで、A4サイズは100円ショップで購入出来ました。しかし四六判サイズは売ってなかったのでネットで購入するしかないです。
A4ファイル用の袋ですが、私が使っている袋が丁度使えそうです。これは100枚入りで$7だったので、15枚で$1でお譲り出来ます。またA5サイズの◯のバラ売りは3枚で$1でしたらOKです。

英語

I was thinking about buying all sizes of 〇 in Amazon, but since all are subject to be charged for the shipping cost, I found 〇 in the nearby store today. I bought paperback pocket size and A5 size at Animate, A4 size at 100 yen shop. However, duodecimo size was not available so I can only buy it on the internet.
Regarding the bag for A4 file, the one I'm using just fits. It cost $7 for 100 pieces, so I can sell 15 pieces at $1 to you. Also A5 size 〇 can be sold separately at $1 for 3 pieces.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: ◯は透明のブックカバーです。