Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 56 / 0 Reviews / 2013/10/02 14:42:01

noak
noak 56
英語

#Habit
Sorry but I am all out of stock right now on these heads but I will contact you when we get a new shipment of tour issue product in.

No problem
I will process refund shortly

#MY Club Maker
I need to pay paypal fees my friend. Please understand and I am checking on your sets right now.

#Marcus Bougard
Let me find out what I can do on this and I will get back to you shortly.

#Golf Xcess

Total is $660.
You have a credit of $240.

Balance is $420.

We will send a Paypal Invoice for $420 for 6 x Tour 4 Heads.

#proclubs.com
I would agree to the $900 shipped value if we are shipping to an US address.
Send a Paypal payment to info@proclubs.com and let me know once payment is sent.

日本語

#Habit
申し訳ありませんが、これらの商品は現在品切れです。ツアーが発表した商品を入荷次第ご連絡差し上げます。

問題ありません。
すぐに返金いたします。

#MY Club Maker
友人にpaypalの手数料を支払わないといけません。どうか解ってください。今あなたのセットを確認しています。

#Marcus Bougard
そのことについてどう対処できるか考えさせてください。すぐに折り返しご連絡いたします。

#Golf Xcess
合計は660ドルです。
あなたには240ドル分のクレジットがあります。

差額は420ドルです。

Tour 4 Heads6個で420ドルのPaypalインボイスをお送りします。

#proclubs.com
アメリカの住所に送るのであれば、900ドルの運送価格で大丈夫です。
Paypalの支払いを info@proclubs.comに送ってください。支払いが送られましたら、ご連絡ください。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: #〇〇は翻訳不要です。