Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2013/09/28 00:45:19

日本語

先生にラニーからの相談内容を2日の夜に聞きます
3日にメールするのもう少し待ってください

ラニーが先生たちをフィリピンに招待したいと言っていると伝えました
先生はとても喜んでいてぜひともフィリピンに行きたいと言っています

行けるなら11月4日から1週間程度とのことですがラニーは彼らをサポートできますか?
もし先生達をラニーが招待してくれるならスケジュールや工程など調整します

先生はあなたたち兄弟は今後■を発展させるためのキーマンになると言っていました
次回会えるのを彼らは楽しみにしています

英語

I asked the teacher on the consultation from Lanny on the night of the 2nd
and I will be sending an email so please wait for a little longer

I informed the teachers that Lanny has mentioned that she would like to invite them to the Philippines
and the teachers were very happy and wanted to go to the Philippines by all means

It will be from November 4 to about a week's time if they are able to go but can Lanny provide support to them?
I will adjust the schedules and the work if Lanny is willing to accommodate the teachers

The teacher was saying that you guys will become the key players for the development of ■ in the future.
They are looking forward to seeing you next time

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません