Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 59 / 1 Review / 2013/09/27 14:42:03

mydogkuro11
mydogkuro11 59 翻訳歴3年
日本語

同時にあなたのHPからも質問をしていますが、回答が異なります。
ShaftがTourIssueS300でmatching serial numbersはないと言われました。
どちらが本当ですか?
ShaftはTourIssueX100ですか?
ご返信をお待ちしております。

英語

And in the same time, I'm questioning through your home page, but I have given a different answer.

You said that shaft is TourIssueS300 that has no matching serial number.
Which is correct?
Is Shaft TourIssueX100?

I'm looking forward to your reply.

レビュー ( 1 )

mars16 50 翻訳を始めて、そしてConyacに参加して5年ほどになります(スタンダード...
mars16はこの翻訳結果を"★★★"と評価しました 2013/09/27 19:40:41

元の翻訳
And in the same time, I'm questioning through your home page, but I have given a different answer.

You said that shaft is TourIssueS300 that has no matching serial number.
Which is correct?
Is Shaft TourIssueX100?

I'm looking forward to your reply.

修正後
And at the same time, I'm questioning through your website, but I was given a different answer.

You were saying that Shaft was TourIssueS300 and that there were no matching serial numbers.
Which is correct?
Is Shaft TourIssueX100?

I'm looking forward to your reply.

このレビューを100%の人が「適切であった」と回答しています。

mydogkuro11 mydogkuro11 2013/09/29 10:12:18

ありがとうございました

コメントを追加