Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 61 / 1 Review / 2013/09/26 10:14:06

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 61
英語

8 Indonesian startups graduating from Jakarta Founder Institute

Partnered with Indonesia’s telco Indosat, Jakarta Founder Institute (JFI) held a graduation party for its third batch of startups yesterday, this time eight in total. From the 240 startups who registered this year, only 43 were accepted to experience mentorship program from Jakarta Founder Institute, and a mere eight startups of that group were deemed worthy of graduation.

日本語

インドネシアの8スタートアップ、Jakarta Founder Instituteからの卒業

インドネシアの電話会社Indosatと提携しているJakarta Founder Institute (JFI)は昨日、3回目のスタートアップ卒業パーティーを開いた。これで計8回目となる。
今年は240のスタートアップが登録されたが、そのうちJakarta Founder Instituteの指導プログラムを経験する許可を与えられたのは43のスタートアップのみである。さらにその中でも卒業に値するとされたのはたったの8スタートアップだけであった。

レビュー ( 1 )

mars16 60 翻訳を始めて、そしてConyacに参加して5年ほどになります(スタンダード...
mars16はこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2014/03/11 13:17:19

分かりやすい翻訳です。

コメントを追加
備考: http://www.techinasia.com/8-indonesian-startups-graduating-jakarta-founder-institute/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。