Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → ドイツ語 )

評価: 56 / ネイティブ ドイツ語 / 1 Review / 2013/09/26 00:40:27

kokage
kokage 56
日本語

私は、日本でおもちゃを含めた雑貨等の販売をしております。
販売はAmazon.Japanを中心に行っており、現在、各国のおもちゃ専用のネットショップも作成中です。

御社の商品を日本で取り扱いたいと考えており、ご連絡させて頂きました。
輸入の際に、商品の材質、コーティング材の有無等を日本の検疫所に送付する必要があります。
そこで、御社の商品のカタログがありましたら、電子データで構いませんので送って頂けますか?

当社の連絡先は以下になります。

よろしくお願い致します。

ドイツ語

Ich verkaufe Spielzeug und andere Gemischtwaren in Japan. Bislang habe ich meine Waren in erster Linie auf Amazon Japan angeboten, zur Zeit erstelle ich aber für jedes Land eigene Internetshops, die sich auf Spielzeug konzentrieren.

Ich schreibe Sie heute an, weil ich Ihre Waren gerne in Japan anbieten würde. Je nach Holzqualität, Vorhandensein von Beschichtung etc., müssen die Waren bei Einfuhr in eine japanischen Quarantänestation geschickt werden.

Wenn Ihre Firma einen Waren-Katalog hat, wären Sie so freundlich, mir diesen - gerne auch als Datei - zukommen zu lassen?

Vielen Dank im Voraus,
サイン

レビュー ( 1 )

junti 62 日本学学部卒業 日本学大学院卒業 日本語能力試験N1取得
juntiはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2013/09/28 14:45:47

Perfekt!

kokage kokage 2013/09/30 01:21:03

Dankeschön!

コメントを追加