Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 60 / 0 Reviews / 2013/09/25 20:23:40

o63odt
o63odt 60 Extensive experience in providing hig...
英語

Also, I was wondering if you have a website where I can view the products you can get. I know you are busy and sometimes I have a lot of questions on items. If you have a website where I can view products and prices, I think it would be very convenient for you and I. If you do not have a website, that is fine. Okay, well thanks again you, Have a great Holiday! Talk to you next week.


I'd like to do business with you. However sometimes I see good deals on items elsewhere so I may need to change the order at times. I hope it is not too much of an inconvenience for you. Let me know. I know you are very busy.

日本語

また、購入できる商品が見れるウェブサイトがあるのでしょうか。忙しいのはわかりますが商品に関する質問が山ほどある時もあります。商品と値段が見れるウェブサイトがあれば私にとっても貴方にとっても便利になると思います。ウェブサイトがなければ大丈夫です。了解しました。度々お世話になって感謝しています。良い休暇を!来週また話しましょう。

貴方と取り引きをしたい。しかしたまにほかのところの方がお得な時もありその時は注文を変える必要があるかもしれない。あまり迷惑にならないといいのだが。都合が悪くなるようであればいってください。貴方がとても忙しいのはわかります。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません