翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 51 / 1 Review / 2013/09/25 19:57:32

satokochan_2013
satokochan_2013 51 現在海外に在住しています。 現職では翻訳業務の手伝いをしておりました。 ...
日本語

先日はお取引ありがとうございました。
支払いの件で確認したいことがあります。
私が支払うべき金額は、商品代金と送料を合わせて$227.06だと思うのですが、
paypalの支払い明細を確認すると、2倍の$454.12を支払ったことになっています。
一度確認していただき、間違いであれば返金をお願いしたいのです。
支払う前に気付けばよかったのですが、事後の連絡になったことをお詫びします。
お手数をおかけしますが、よろしくお願いします。

英語

Thank you for the trading the other day.
I would like to confirm the payment amount.
The payment amount should be $227.06 including the the cost of product and shipping,
however the statement of paypal indicate that I paid $454.12 which is twice as much.
Could you please confirm that and reimburse the money?
I apologize that I didn't check before payment.
Thank you very much for your help.

レビュー ( 1 )

tomomimomiはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2013/09/26 00:21:27

:D

コメントを追加