Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 74 / 1 Review / 2013/09/24 18:21:46

oier9
oier9 74 より分かりやすい翻訳を目指しています。よろしくお願いします。
英語

It is reported that Alibaba wasn’t happy with large third-party social shopping services, such as Meilishuo and Mogujie, took advantage of Taobao ecosystem, receiving CPS/CPC-based commissions from Taobao retailers. Alibaba would prefer to see more smaller players in the ecosystem.

Juhuasuan is a similar platform within Taobao that aggregates group-buying services. Such platforms could have users stay forever within Tabao ecosystem and buy goods only from Taobao retailers. The competition within the ecosystem will bring Taobao revenues through display advertising or paid searches.

日本語

アリババはTaobaoのエコシステム(Taobaoの小売業者からCPS/ CPCベースの手数料を受けとる)を利用したMeilishuoとMogujieなどの大型サードパーティのソーシャルショッピングサービスに満足していないと報じられている。アリババはこのエコシステム内に、より小規模のプレーヤーがいてほしいと思っているようだ。

Taobao内にあるJuhuasuanは似たようなプラットフォームで、グループ購入サービスを集約している。こうしたプラットフォームは、Taobaoのエコシステム内にユーザを常に引き止め、Taobaoの小売業者のみから商品を購入させることになるだろう。エコシステム内での競争がディスプレイ広告やペイド・サーチを通じて、Taobaoに収益をもたらすだろう。

レビュー ( 1 )

takaaki 55 私は大学卒業後、私は私立学校で英語教員として働き、英語を正しく理解し、分か...
takaakiはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2013/09/25 11:54:51

適切な量のスペルアウトで大変読みやすく感じました。私はスペルアウトでいつも迷うので、大変参考になります。

このレビューを100%の人が「適切であった」と回答しています。

oier9 oier9 2013/09/25 11:59:35

恐縮です。ありがとうございます。

コメントを追加
備考: http://technode.com/2013/09/17/taobao-opens-up-social-shopping-platform-uz-to-everyone/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。