翻訳者レビュー ( 日本語 → ネイティブ 英語 )

評価: 56 / 0 Reviews / 2013/09/21 21:14:58

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 56
日本語

申し訳ありませんが、あなたが私に何をしてほしいのか、わかりません。

アマゾンに登録されている住所が正しいのでしたら、荷物は無事に届くと思います。

もし住所が違っているのでしたら、私にはどうすることもできません。

日本からドイツまで発送を依頼したJapan Postに問い合わせることができますが、税関を通ってからは、現地の運送業者が取扱いますので、私は連絡の取りようがないからです。

何か困っているのであれば、あなたが現地の運送業者に問い合わせてみてください。

ご理解とご協力をお願いします

英語

My apologies. However, I'm not quite sure what you would like me to do.

If the address registered in Amazon is correct, the parcel should arrive without any problems.

However, if the address is incorrect, there is nothing I can do.

I am still able to inquire Japan Post, the company that will be shipping the parcel from Japan to Germany. However, once it has passed customs, the parcel will be picked up by the courier in Germany, and I am unable to make contact with them at all.

If there are any problems, please try inquiring the courier over there.

Your understanding and cooperation is much appreciated.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません