Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2013/09/20 20:39:53

transcontinents
transcontinents 52 ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーシ...
日本語

今日確認したところ、全く違うRugが届いていました。

このラグが届きました。写真も添付しました。

私は仕事の都合上、返送手配が一週間後になりそうです。

注文通りのラグを早急に届けて欲しい。
返送商品が届く前に、注文したラグを早急に届けて欲しい。
可能ですか?

新たに同じラグを再注文した方が到着は早いですか?

最近は納品の遅れ、御社都合のキャンセルなどトラブルが頻発しています。
今回は間違った商品を届けないように、発送者にしっかり伝えて下さい。


この注文の処理を出来るだけ早く進めて欲しいです。






英語

As I checked today, totally different rug arrived.

This is the rug which arrived. I also attached the photo.

Due to my work schedule, I can only return it after one week.

I'd like you to urgently deliver the rug that I ordered.
Please deliver the ordered rug before you receive the return item.
Is that possible?

Is it faster to order the same rug agin to receive it?

These days troubles such cancelation due to your company's reason etc are frequent.
Please tell the shipper not to send any wrong item this time.

Please process this order as soon as possible.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません