Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 58 / 0 Reviews / 2013/09/17 19:16:42

英語

#3 – Pozible

Pozible is a crowdfunding service (for those that don’t know, crowdfunding is essentially a form of crowdsourcing, whereby a project owner sets a financial goal and posts a request to a community of crowdfunders to pledge money for the project). Crowdfunding democratize the capital-raising process by allowing complete strangers to fund projects with small donations.

Pozible focuses on crowdfunding creative projects. The marketplace attracts everything from filmmakers, artists and other creative types, to those seeking funding to launch their ideas. Pozible has hosted nearly 4,000 projects since it launched three years ago.

日本語

#3 – Pozible

Pozibleはクラウドファンディングのサービスです。(知らない人のために、クラウドファンディングは基本的にクラウドソーシングの形態であり、そこで計画者が金銭的目標を立て、クラウドファウンダーのグループに計画のために資金保証を要求することである。)クラウドファンディングは、全くの他人が小額の寄付金を出すことによって資金調達過程を民主化している。

Pozibleはクリエイティブな計画のクラウドファンディングに焦点を合わせている。マーケットプレスは、自分たちのアイデアを立ち上げるための資金源を探してる映画製作者、アーティスト、その他のクリエイティブな人々を引きつけている。Pozibleは3年前の立ち上げ以来、約4000の計画をホストしている。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: http://e27.co/2013/09/13/5-new-stars-of-australian-crowdsourcing/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。