翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 60 / ネイティブ 日本語 / 2 Reviews / 2013/09/17 13:00:43

graynora
graynora 60 Graduated from Tokyo Intsitute of tec...
英語

1.
5.3.3.2 Patient PK and Initial Tolerability Study Reports
The primary measures of this study were safety and tolerability (adverse events including hypoglycemia, vital signs, 12 lead ECG, physical examination and laboratory tests (hematology, clinical chemistry, serum and urine electrolytes, renal function, urinary analysis, bone biomarkers)).

2.
2.7.4.2 Adverse Events
Seven adverse events were reported by 6/8 subjects in the group, of which mild feeling hot, three events of ALT increased, one event of urine white blood cell increased could not be denied to have a casual relationship with the study drug.

日本語

1.
5.3.3.2患者の臨床薬物動態(PK)及び初期忍容性に関する研究報告書
本研究の主な評価尺度は、安全性と忍容性(低血糖症を含む有害事象、バイタルサイン、12誘導心電図、身体検査および臨床検査(血液学、生化学、血清および尿電解質、腎機能、尿分析、骨マーカー))であった。

2.
2.7.4.2有害事象
その投与群の8例中6例の被験者に7種類の有害事象が報告された。
体にやや熱さを感じる現象、ALT上昇3例、白血球尿の増加1例と試験薬との偶発的な関係は否定できない。

レビュー ( 2 )

sharada 52 翻訳歴はありませんが、翻訳家を目指しています。良い翻訳家になれるよう努力します。
sharadaはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2013/09/18 14:12:51

大変参考になりました。

このレビューを100%の人が「適切であった」と回答しています。

コメントを追加
j_beck0811 50 職業柄、英語で医学論文を読むことが多く、その知識を活かして翻訳をしていきた...
j_beck0811はこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2014/01/07 21:53:00

元の翻訳
1.
5.3.3.2患者の臨床薬物動態(PK)及び初期忍容性に関する研究報告書
本研究の主な評価尺度は、安全性と忍容性(低血糖症を含む有害事象、バイタルサイン、12誘導心電図、身体検査および臨床検査(血液学、化学、血清および尿電解質、腎機能、尿分析、骨マーカー))であった。

2.
2.7.4.2有害事象
その投与群の8例中6例の被験者に7種類の有害事象が報告された。
体にややさをじる現象、ALT上昇3例、白血球尿の増加1例と試験薬との偶発的な関係は否定できない。

修正後
1.
5.3.3.2患者の臨床薬物動態(PK)及び初期忍容性に関する研究報告書
本研究の主な評価尺度は、安全性と忍容性(低血糖症を含む有害事象、バイタルサイン、12誘導心電図、身体検査および臨床検査(血液学、臨床化学、血清および尿電解質、腎機能、尿分析、骨マーカー))であった。

2.
2.7.4.2有害事象
その投与群の8例中6例の被験者に7の有害事象が報告された。
軽度の熱感、ALT上昇3例、尿中白血球の増加1例と試験薬との間の因果関係は否定できない。

このレビューを100%の人が「適切であった」と回答しています。

graynora graynora 2014/01/07 23:24:23

レビューいただきありがとうございます。勉強になりました。

コメントを追加
備考: 「3.」については、もともと表であったものを項目ごとにばらしたものです。分かりにくいかもしれませんが、よろしくお願いいたします。