翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2013/09/14 16:39:36

transcontinents
transcontinents 52 ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーシ...
日本語

あなたからのキャンセルリクエストを受け取りました。
ちなみに私より価格が安いセラーはExpedited送料込みで何ドルでしたか?
価格を教えて頂ければ可能な限り値引きしますよ。
それでもキャンセルをしたい場合は教えて下さい。

それでは送料込み○ドルまで値引きします。(○○ドルを返金します。)
商品は2~3日で発送されます。
この条件で如何ですか?

その価格は私が提供可能な金額を超えています。
私の提供可能金額は○○ドルです。
24時間以内にあなたの購入をキャンセルさせて頂きます。

英語

I received cancellation request from you.
By the way, how much in dollar did the seller who sold at lower price than I do offer you including expedited shipping cost? If you let me know the price, I'll lower the price as much as I can.
If you still want to cancel, please let me know.

Then I'll lower the price to $○ including shipping cost (I'll refund $○).
The item will be sent out in a few days.
What do you think about this condition?

The price exceeds my limit I can offer.
Lowest I can go is $○.
I will cancel your order within 24 hours.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません