Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 74 / 1 Review / 2013/09/12 17:47:49

oier9
oier9 74 より分かりやすい翻訳を目指しています。よろしくお願いします。
英語

Yes this one is the correct link for see our collection.

About price, in which models are you interest in? please, let me know and I’ll send you the prices.
Anyway just for give you an idea the new models like LAMBO012 and FE09 cost 235 euro, LAMBO07 cost 225.

We haven’t standard time for delivery, it depends on the models you need, for example LAMBO012 is ready so we can send you in 2 weeks but LAMBO013 will be ready in winter.

日本語

はい、これが正しいリンクです。当社のコレクションをご覧いただけます。

価格に関してですが、どのモデルをご所望ですか? お教えいただければ価格をお送りします。
たとえば新モデルのLAMBO012やFE09であれば235ユーロ、LAMBO07であれば225ユーロです。

発送までの期間は変動します。ご所望のモデルによります。たとえば、LAMBO012 は3週間でお送りできますが、LAMBO013 の納期は冬になります。

レビュー ( 1 )

shoheihagiwara 55 カナダの大学に4年間留学していました。 在学中に研究目的での英語インタビ...
shoheihagiwaraはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2013/09/16 08:10:51

元の翻訳
はい、これが正しいリンクです。当社のコレクションをご覧いただけます。

価格に関してですが、どのモデルをご所望ですか? お教えいただければ価格をお送りします。
たとえば新モデルのLAMBO012やFE09であれば235ユーロ、LAMBO07であれば225ユーロです。

発送までの期間は変動します。ご所望のモデルによります。たとえば、LAMBO012 は3週間でお送りできますが、LAMBO013 の納期は冬になります。

修正後
はい、これが正しいリンクです。当社のコレクションをご覧いただけます。

価格に関してですが、どのモデルをご所望ですか? お教えいただければ価格をお送りします。
たとえば新モデルのLAMBO012やFE09であれば235ユーロ、LAMBO07であれば225ユーロです。

発送までの期間は変動します。ご所望のモデルによります。たとえば、LAMBO012 は2週間でお送りできますが、LAMBO013 の納期は冬になります。

おそらく打ち間違いでしょうが2週間の部分が3週間となっていました。でも、ほかの部分は完璧だと思います。

このレビューを100%の人が「適切であった」と回答しています。

コメントを追加