翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 52 / ネイティブ 中国語(簡体字) / 0 Reviews / 2013/09/12 10:23:13
英語
Hi. Just wanted to follow up regarding the item. I checked tracking today and it seems post office dropped the ball on shipping - it went from Dallas TX to Federal Way WA and back to Dallas TX. I will call them tomorrow to find out what is going on. I will let you know once I know more. Thank you for your patience.
Hi just wanted to update you that I spoke with USPS and they claim you should have the item sometime tomorrow or by Friday the latest.
日本語
こんにちは。アイテムについてフォローアップしたいです。今日は追跡をチェックしたところ、郵便局が配送に間違っているようです - 荷物はダラスTXからフェデラルウェイWAに行って、またダラスTXへ戻ったそうです。何が起こっているのかを明日電話して調べます。詳しい情報がありましたらまた連絡します。暫くお待ちください。
こんにちは。ちょうど私がUSPSと話したところです。彼らは明日、あるいは遅くても金曜日までにあなたにアイテムをお届けすると言いました。