翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 74 / 1 Review / 2013/09/10 14:51:19
KakaoTalk looks to keep groups in touch with new KakaoGroup app
Yesterday, KaKaoTalk got a major makeover, and today it launches a new app in the form of KakaoGroup, a private, mobile group service that allows users to share updates and photos in a private group.
Last year, the Korean startup launched a free group voice chat service for up to five participants within the KakaoTalk app. This time, KakaoGroup is a separate app that users can download for Android or iOS, and it supports both Korean and English. To use KakaoGroup, one must have a Kakao account.
KakaoTalkは新たなKakaoGroupアプリでグループ連絡を維持しようとしている。
昨日KakaoTalkは大変身を遂げた。そして今日、KakaoGroupという形で新たなアプリをローンチする。プライベートなモバイルグループサービスで、ユーザはプライベートグループ内で更新情報や写真を共有できる。
昨年、この韓国のスタートアップは、KakaoTalkアプリ内で5人まで参加できる無料のグループボイスチャットサービスをローンチした。今回のKakaoGroupはそれとは異なるアプリで、Android用とiOS用がダウンロードすることができる。また、韓国語と英語の両方をサポートしている。KakaoGroupを使用するには、Kakaoアカウントが必要になる。
レビュー ( 1 )
上手い翻訳だとおもいました。
このレビューを100%の人が「適切であった」と回答しています。
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。
レビューありがとうございます。恐縮です。精進します。