翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 45 / 0 Reviews / 2013/09/07 18:09:28
■この商品は販売が終わっており、数が非常に少ない商品です。
ほかの出品者よりもはるかに安くしていますので、これ以上は値引きできません。
まとめて買っていただければ送料は無料で送ります。
もちろん追跡番号や保険つきです。
一度ご検討ください。
■先日〇〇を購入し入金していますが、発送は完了しましたか?
配送状況を確認したいので、追跡番号を教えてください。
■もし発送できていないならご連絡ください。発送が遅れる場合はキャンセルします。
すぐ返金をしてください。
■あと何日で発送できますか?
■ The sale for this product has ended, a product with a very small number.
Since it is already very much cheaper compared to other sellers, i cannot put any more discount.
If you can buy it in bulk it will be shipped free of charge.
It definitely comes with insurance and a tracking number.
Please reconsider.
■ I made a payment for purchasing 〇〇 the other day, has the shipping been done?
I want to check the delivery status, so can you tell me the tracking number.
■ Please contact me If you have not shipped it yet. I will cancel if the shipping is late.
Please give a refund immediately.
■ How many more days will you be able to ship?