翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 61 / 0 Reviews / 2013/09/06 11:08:02

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 61
英語

Can you do a favour and mark items as a gift to the UK on this product?

Could you also mark the item as £30? + the gift label?

I don't understand what you mean?
So you offer mark gift and below value to stop me receiving import tax right, then what is the sentence that says pay by a visitor?

日本語

お願いがあるんですが、この商品にイギリスへのギフトとして記してください。

また、このアイテムを£30でギフト用ラベル付きと記してくれますか?

あなたが何を言っているのかわかりません。
私が正しい輸入税を受け取ることをやめさせる為にギフトラベルをつけることと低い値段を提案しているのですか?これは要するに訪問者が払うという意味ですか?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません