翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 60 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2013/09/02 22:12:38

mars16
mars16 60 翻訳を始めて、そしてConyacに参加して5年ほどになります(スタンダード...
英語

Baidu

Baidu launched a separate search service for education in the past July. Not only does it return online course results but also the offline classes. Like always, search services must benefit from the educational revolution that is brewing in China in terms of advertising revenues.

91, one of the leading app distributors in China that is acquired by Baidu, has built a platform, 91UP, for educational apps and online courses.

日本語

Baidu

Baiduは、昨年7月に教育向けに別の検索サービスをローンチした。これはオンラインコースの検索結果を返すだけでなく、オフラインのクラスも対象としている。常にそうであるように、検索サービスは、広告収入の点で中国で熟成しつつある教育革命からメリットを受けているにちがいない。

中国でアプリの販売事業者の主要企業の1社である91はBaiduに買収されたが、教育アプリ、オンラインコース向けの91UPというプラットフォームを構築した。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: http://technode.com/2013/08/29/big-chinese-inernet-companies-busy-building-online-education-platforms/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。