Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 54 / 0 Reviews / 2013/08/30 11:04:30

beekake
beekake 54
日本語

本日、日本郵便より途中経過の連絡がありました。

トロントの郵便局より、破損していた商品のメーカー、色、梱包状態を確認してほしいと
日本郵便に依頼があったとのことです。

我々はトロントが必要な情報を日本郵便に伝えました。
そして、補償認定の手続きを早くして欲しいと催促をしました。

また、動きがありましたら、すぐにお客様に連絡いたします。
ご心配をおかけしますが、今しばらくお待ちください。

英語

I got the information about the process by Japan post office.
It said that Tronto post office requested to confirm the maker, color and pacaging condition of the damaged product to
Japan post office.

We've sent the information that Tront will need to Japan post office.
Also we pressed to go through the procedure 。of certifying coverings quicjky.

I will contact you if anything occurs.
I apologize for making you worry, but please wait a little more.


レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません