翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 67 / 1 Review / 2013/08/29 16:01:11

risa
risa 67 主に公共事業関連の翻訳、語学学習関連書籍の翻訳協力などを行っています。
英語

The report below tells us that half of mobile internet users are generally younger and the age of 24 and below. Considering that 70 percent of users are also working professionals, with a high spending power that includes frequent visits to restaurants, shopping malls & movie theatres, what can this tell us about what conversations they are engaging in in the offline world?

日本語

以下の報告書を見ると、モバイルインターネットユーザの半分は一般的に若く、24歳以下であることがわかる。ユーザの70%が働く社会人であり、頻繁にレストランやショッピングモールや映画館に行ったりなど消費力が高いことを考えると、彼らがオフラインの世界でどのような会話をしているか、この報告書からどのようなことがわかるだろう?

レビュー ( 1 )

yuko_kuboderaはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2014/04/07 10:33:32

分かりやすい翻訳だと思います。

コメントを追加
備考: http://e27.co/2013/08/26/what-every-marketer-should-know-about-the-asian-internet-user/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。