翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 1 Review / 2013/08/17 12:18:51

honeylemon003
honeylemon003 52 以前、ホームページの翻訳をさせていただいてから、 翻訳というお仕事にとて...
日本語

UK
ご連絡ありがとうございます。
返品の件、了解しました。
購入履歴からキャンセルリクエストをお願い致します。
私が承認することでラベルが作成されますのでそれを出力して
商品に貼ってください。

英語

UK
Thank you for your contact.
We understand about returning the item.
Please request cancel from purchase history.
When I approve it, the label will be created,
please print out the label and put it on the item you wish to return.

レビュー ( 1 )

[削除済みユーザ] 59 I have my Bachelor's Degree in Japano...
[削除済みユーザ]はこの翻訳結果を"★★★"と評価しました 2014/04/03 03:02:54

元の翻訳
UK
Thank you for your contact.
We understand about returning the item.
Please request cancel from purchase history.
When I approve it, the label will be created,
please print out the label and put it on the item you wish to return.

修正後
UK
Thank you for contacting us.
We understand about returning the item.
Please perform a cancel request from your purchase history.
When I approve it, the label will be created, so please print it out and put it on the item.

コメントを追加