Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → ネイティブ 日本語 )

評価: 53 / 1 Review / 2013/08/15 19:57:49

英語

ok, so i'll give you the order i have so far...
glico maple syrup collon
strawberry milk pretz

now... i hope i am not asking too much.. i just want to try a few new things ;D
hope you have a great day!! i am thinking that soon, glico will release new flavors of giant collon and it will be exciting!!

here is the last part of the order--
(instead of a small box of maple collon)
i want the variety pack again, since it is the giant size flavors i hoped for!! (maple and cocoa, yum :3)
 and this will complete the order i sent you in the previous letter.
thank you so much for your time my friend.

here is the collon mix link again, because yahoo did not copy it correctly...
hopefully it works out this time lol.

日本語

オーケー、あなたに注文したいのは....
グリコメープルシロップコロン
ストロベリーミルクプリッツ

さて...頼みすぎてないといいのだけど...いくつか新しいものに挑戦したいだけなんだけど ;D
あなたにとって良い一日になりますように!! グリコが新しい味のジャイアントコロンをすぐに発売してくれたらすごく面白いと思っているんだけど!!

これからは最後の注文になります。
(小さな箱のメープルコロンの代わりに)
私が欲しかったジャイアントサイズの味だから、バラエティーパックをまたお願いします!!(メープルとココア、おいしい :3)
前に送った手紙に続いて、これで注文は終わりです。
時間を取ってもらって本当にありがとう。

ヤフーでは正しくコピー出来ないので、ここにコロンミックスのリンクを貼ります。
今回はうまく行くことを願っています lol

レビュー ( 1 )

mars16 60 翻訳を始めて、そしてConyacに参加して5年ほどになります(スタンダード...
mars16はこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2013/08/16 12:10:29

うまく雰囲気が出ていると思います。

このレビューを100%の人が「適切であった」と回答しています。

コメントを追加
備考: ※No.4 (4つ程同じ次に続く文章で1つとして翻訳お願い致します)