翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 61 / ネイティブ 英語 / 1 Review / 2013/08/15 12:07:30

eezebird
eezebird 61 カナダ生まれ・育ち・在住のeezebirdと申します。 クリエイティブ系...
日本語

先日は、質問にお答えいただきまして誠にありがとうございました。今あなたが出品されています赤ちゃんを購入させて頂こうと思い、「Buy It Now」を押したのですが、日本のアドレスに変更すると支払いが出来ない状態になります。わたしは、この赤ちゃんを日本の住所まで送って欲しいです。どのように購入させて頂ければよろしいでしょうか?教えてください。宜しくお願いいたします。

英語

Thank you very much for answering my question the other day. I am thinking of buying the baby that you have up for sale, but when I clicked on "Buy It Now" and changed the address to a Japanese one, I am unable to pay. I would like to have this baby shipped to a Japanese address. How can I purchase one? Please let me know. Thank you.

レビュー ( 1 )

tweet0 50
tweet0はこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2014/04/18 12:48:08

素晴らしい訳だと思います。

eezebird eezebird 2014/04/18 13:01:11

訳を読んでくれてありがとうございます。

tweet0 tweet0 2014/04/18 13:13:42

わざわざ返信くださり、こちらこそありがとうございました。

コメントを追加