翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 61 / ネイティブ 英語 / 0 Reviews / 2013/08/13 15:46:45

eezebird
eezebird 61 カナダ生まれ・育ち・在住のeezebirdと申します。 クリエイティブ系...
日本語

8月1日に連絡し、お互いに同意した返金処理の件ですが、
私はあなたの指示通りにアカウントIDを伝えました。
あなたはできる限り早く返金すると回答しています。

しかし、現時点で、私はあなたからの返金を確認できていません。

私は、あなたからの返金処理を8月16日までに確認できなければ、
私は Open Dispute をクリックして手続きを開始致します。

あなたの誠実な対応を望みます。

英語

Regarding the refund settlement that we agreed on when I contacted you on August 1st, I have given you my account ID as you instructed.
You replied that you would refund the money as soon as possible.

However, as of now I have not been able to confirm the money from you.

If I cannot confirm the refund by August 16th, I will click on and proceed with filing an Open Dispute.

I look forward to your sincere response.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません