翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 55 / 2 Reviews / 2013/08/12 11:44:19

日本語

uk
①ご連絡ありがとうございます。
残念ながら次の納期は未定です。
ご要望どおり商品はキャンセルさせていただきます。
商品発送前ですので請求は発生しておりませんのでご安心ください!

英語

uk
① Thank you for contacting us.
Unfortunately the next delivery date has not yet been decided.
We have cancelled the products, as you requested.
Please rest assured that no payment claim will be forthcoming, as the products were cancelled before delivery.

レビュー ( 2 )

yoshi7 60 主に語学教材やパンフレットの翻訳などをやっています。
yoshi7はこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2013/08/12 12:58:33

Very good.

コメントを追加
russ87 68
russ87はこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2013/08/15 10:50:03

Good translation, I wonder if 'invoice' is appropriate here rather than payment claim but I'll give you the benefit of the doubt.

コメントを追加