Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 60 / 0 Reviews / 2013/08/09 11:44:28

kawaii
kawaii 60 日本で通訳者・翻訳者養成のための専門学校を卒業し、米国の大学に留学して以来...
日本語

昨日商品受け取りました。
納品された商品の中で 型番A が 1点多く入っており
型番 B、C、Dが各1点ずつ入っていませんでした。

型番Aは26ドル
型番Bは40ドル
型番Cは44ドル
型番Dは44ドル
ですので、
差し引き 102ドル。

振込金額2244ドルと商品代金の合計1689ドルの差額555ドル。

欠品分102ドルと差額555ドルの
合計657ドルを次回の商品代金のクレジットして下さい。


英語

I received the product yesterday.
I have found one additional Model No. A in the package. However, one each of Model No. B, C and D are missing.

Model No. A is $26.
Model No B is $40.
Model No. C is $44.
Model No. D is $44.
So the subtracted amount is $102.

The transferred amount is $2244 and the total amount for the products is $1689. Therefore, the difference is $555.

The amount for missing items is $102 and the difference is $555. So the total amount is $657. Therefore, please give me a credit in the amount of $657 at my next order.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません