Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2013/08/09 09:23:21

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 52 Ako ay isang Hapon na nakatira sa Pinas.
英語

Your address with us is clearly different than the one they sent the package too.

The address they listed is for one of our other customers who has shipped the package to themselves. They received a high volume of orders with similar items so it is an honest mistake on their part if they accepted this shipment.

This is an error of the merchant for not shipping the package to the correct address. Please have them reimburse you for their error and resend the items to your correct address with us. Furthermore, they can pay for the fees to ship the package to you from our other customers address if that customer still has the items. However, it may be less expensive for them to just send you a new order.

日本語

私どもに登録されているお客様の住所は彼等が小包を送った住所と違います。

彼等が住所一覧に記載している住所は私どものお客様の一人の住所で、彼等の住所に商品を送付したものです。彼らは大量の同じ商品を受取っているので、これは彼等側に取って見れば善意の間違いです。

正しい住所に商品を発送しないこと販売店の間違いです。彼等の間違いに対する補償請求をするとともに、私どもに登録されているお客様の住所に商品を再発送させてください。加えて、間違って商品が配達されたお客様がまだ商品をお持ちでしたら、その商品の配送料金は販売店が支払います。
しかしながら、新たに商品を送付したほうが安くつくかも知れません。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません