翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 59 / 1 Review / 2013/08/08 23:54:44
Headの件は了解しました。
Matrix Putter Shaftの件ですが、顧客の一人からの要望のため、
7-10本は購入できません。1本であれば、$125より多少高くても購入の可能性は極めて高いです。ご検討いただけると大変嬉しいです。
パターが到着後、ご連絡をお待ちしております。
恐らくは私が欲しいものと同じだと思います。
ちなみに、(まだ購入してませんが)同じものを継続して仕入れることは可能ですか?
I have understood about Head.
And about Matrix Putter Shaft, we cannot purchase 7-10 pieces because one of our customers requests that.
But it is very likely that we can purchase only 1 piece, even if it cost bit more than $125.
We would appreciate if you could think of it.
I am looking forward to your contact after Butter arrives.
I think it is the same one I would like.
And please let me know, (I haven't purchased yet) if I can continue to purchase the same one?
レビュー ( 1 )
元の翻訳
I have understood about Head.
And about Matrix Putter Shaft, we cannot purchase 7-10 pieces because one of our customers requests that.
But it is very likely that we can purchase only 1 piece, even if it cost bit more than $125.
We would appreciate if you could think of it.
I am looking forward to your contact after Butter arrives.
I think it is the same one I would like.
And please let me know, (I haven't purchased yet) if I can continue to purchase the same one?
修正後
I have understood about Head.
And about Matrix Putter Shaft, we cannot purchase 7-10 pieces because one of our customers requests that.
But it is very likely that we can purchase only 1 piece, even if it costs bit more than $125.
We would appreciate if you could think of it.
I am looking forward to your contact after the putter arrives.
I think it is the same one I would like.
And please let me know, (I haven't purchased yet) if I can continue to purchase the same one?