Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 中国語(簡体字) / 1 Review / 2013/08/08 15:06:21

fantasyc
fantasyc 52 母国語:中国語 日本語能力試験N1級(最上級) TOEIC 970点 ...
日本語

お待たせして大変申し訳御座いません。

商品ですが、明後日発送予定となっております。

お待たせして大変申し訳御座いませんが、発送は時間がかならず到着予定となりますので、何卒宜しくお願い致します。

英語

I am very sorry to have kept you waiting.

The product would be delivered day after tomorrow.

I am very sorry to keep you waiting, and it would not take too long to arrive. Thank you for your understanding.

レビュー ( 1 )

nick_hallsworth 62 Dear Users of Conyac, My name is N...
nick_hallsworthはこの翻訳結果を"★★★"と評価しました 2013/08/08 15:11:08

元の翻訳
I am very sorry to have kept you waiting.

The product would be delivered day after tomorrow.

I am very sorry to keep you waiting, and it would not take too long to arrive. Thank you for your understanding.

修正後
I am very sorry to have kept you waiting.

The product will be dispatched the day after tomorrow.

I am very sorry to keep you waiting, and it will not take too long to arrive. Thank you for your understanding.

このレビューを100%の人が「適切であった」と回答しています。

コメントを追加