翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2013/08/07 12:05:35

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 52 Ako ay isang Hapon na nakatira sa Pinas.
日本語

申し訳ありません。
アマゾンに問い合わせていたので、返信が少し遅れてしまいました。

今回の問題は、申し訳ありませんが、お客様が誤解をされています。
この商品はケースではなく、1本で販売されています。
なぜ、ケース販売と主張されるのか、私には理解できません。

おそらく、あなたは以前に全く別のページから申し込まれたのではないでしょうか?

もう一度、お客様が申込になったページをよくご覧になってみてください。
この商品は、ケースで販売されていません。

英語

We apologize for late reply.
Our reply has been delayed because of our inquiry to Amazon.

Regarding the issue this time, we are afraid to tell you that it might come out from your misunderstanding.
This item is not sold on the bulk basis, but it is sold on an item basis.
I am sorry to say that I cannot understand why you are forcing us to sell this item on one case basis.

Maybe, you would have experience for ordering this item on one case basis at the other on-line shop before

I would like to tell you one more time to observe the item’s page at the website carefully.
The item is not sold on the case basis.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません