Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2013/08/03 11:30:38

gloria
gloria 52 英語⇔日本語、スペイン語⇒日本語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔...
日本語

Paypalでの返金に対する拒否を確認しました。
お客様から商品が返品されているので以下の住所へメインマシンをお送りください。
出荷しましたらトラッキング番号を教えて下さい。
すぐに発送してください。確認できない場合paypalクレームにエスカレートします。
到着後正常に動作することを確認して不良品のメインマシンを返品します。

商品を返品しました。
以下トラッキング番号です。

英語

I have just confirmed the refusal for the payment via Paypal.
Since the item has been returned, please ship the main machine to the following address.
Please let me know the tracking number after shipping.
Please ship it promptly. If I cannot confirm it, this case will be escalated to Paypal claim.
I will check if it works normally promptly after receiving it, and return the defective main machine.

I returned the item.
The following it the tracking number.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません