翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 1 Review / 2013/08/02 07:06:42

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
日本語

***は昨日から明日まで出張中でオフィスを不在にしておりますので、月曜にあなたに回答させます。もし、お急ぎの場合はさらに早く回答するよう連絡いたします。

英語

I am out of office from yesterday to tomorrow. I will let him or her answer on Monday. If you are in a hurry, I will ask him or her to answer immediately.

レビュー ( 1 )

russ87 68
russ87はこの翻訳結果を"★★"と評価しました 2013/08/02 13:52:04

元の翻訳
I am out of office from yesterday to tomorrow. I will let him or her answer on Monday. If you are in a hurry, I will ask him or her to answer immediately.

修正後
*** has been out of the office since yesterday but will return tomorrow. I will have *** reply to you on Monday. If it is urgent, I will ask *** to reply immediately.

Quite a few errors, you need to work out the situation

コメントを追加