Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2013/07/30 16:48:29

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 52 Ako ay isang Hapon na nakatira sa Pinas.
英語

The following were never made in lime green. I may be able to have them custom made for you if you are interested though. Please let me know if you would like them and I can find out if that is possible and the prices.

The golf storm is another company we have
The ship from portion of the address wasn’t changed
It is the correct product coming to you

I will refund 100 dollars to you this time but in the future I will not
These are extremely minor marks that could have happened in transit from TaylorMade to us or anywhere
We do our best to pack well and keep heads protected but for future orders unless the damage is severe I will not be refunding for minor marks such as these

日本語

以下の商品はライムグリーンで作成したことがありません。お客様が関心をもたれているのであれば特注品で作成することは可能です。もしお客様が作成をお望みであればお知らせください。可能であるかを調査し、価格をお知らせいたします。

Gold Storm(ゴルフストーム)社は私どもの他の取引会社です。
発送元住所の一部には変更ありません。
御社の注文した正しい商品が配送されます。

今回は100どるへんきんいたしますが、次回からは返金しません。これらは非常に小さい痕跡でTaylerMadeから私どもに輸送中やどこでも発生することです。我社は最高の梱包をし、ヘッドを保護していますが、重大な損傷でなく今回のような少々の痕跡の場合は次回から返金を控えさせていただきます。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません