Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 1 Review / 2013/07/30 13:14:54

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 52 Ako ay isang Hapon na nakatira sa Pinas.
英語

DE
②Hi, hereby my proof that I did return the package. I did pay an extra Euro 24,30
You can check the transport via track & trace.
Hope to receive the refund soon!
Best wishes,


Hi, I did send you the proof of shipment and the final amount for this order is Euro 253,84
Hope to receive the refund soon!
Best wishes and greetings from Holland,

日本語

DE
②こんにちは、これが小包を返送した証明です。返送輸送費は23.30ユーロでした。追跡番号を使って輸送状況を調べることができます・
早く到着し、返金されることを望んでいます。
宜しくお願いします。


こんにには。返品証明を確かに送りました。そしてこの注文の最終的な金額は253.84ユーロです。
早く到着し、返金されることを望んでいます。
お元気で、そしてオランダからこんにちは

レビュー ( 1 )

liveforyourself 56 英検準一級
liveforyourselfはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2013/07/31 02:55:43

good

コメントを追加