Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 61 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2013/07/29 15:03:29

yyokoba
yyokoba 61 日本語<>英語
英語

This Bus App From China is So Good It Makes Me Actually Want To Ride The Bus

I prefer the subway to the bus – there’s more chance of getting a seat, the AC is never broken, and I’m less likely to get elbowed by a granny as I step aboard. Plus, waiting for a bus can feel like being in a Beckett play. “Nothing happens. Nobody comes, nobody goes. It’s awful.” But one good-looking new app called Pandabus is looking to take some of the guesswork out of riding the bus in China.

日本語

この中国のバスアプリは、本当にバスに乗りたくなるほどすばらしい

私はバスより地下鉄が好きだ。座れる可能性が高いし、エアコンも壊れていない、そして乗る際に老女にひじで突かれることも少ない。その上、バスを待つのはBeckettの芝居の中にいる気分になる。「何も起こらない。誰も来ない、誰も出て行かない。最悪だ。」しかし、Pandabusという見栄えの良い新しいアプリは、中国でのバス乗車から当てずっぽう要素のいくらかを除こうとしている。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: http://www.techinasia.com/china-bus-app-pandabus/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。