翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 1 Review / 2013/07/25 18:57:37

honeylemon003
honeylemon003 52 以前、ホームページの翻訳をさせていただいてから、 翻訳というお仕事にとて...
日本語

数量は20~30個と思いますが、まだ全てのヘッドセットを確認していませんので、メインユニットを返品する時にその都度一緒に送ります。

他にお客様の意見として、スピーカーが厚いため耳に当たって痛いという意見も多くいただいていますので、こちらも改善を検討してください。

英語

I think they will be 20 to 30 of them, but I haven't checked all the headset yet, I will send them every time I return the main unit.

Other than that, as our customer's opinion we get, that the speakers are too tick and hurting their ears. Please think about its improvement too.

レビュー ( 1 )

googlybear 52 Hi there! I have been working as a...
googlybearはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2013/07/25 21:50:35

元の翻訳
I think they will be 20 to 30 of them, but I haven't checked all the headset yet, I will send them every time I return the main unit.

Other than that, as our customer's opinion we get, that the speakers are too tick and hurting their ears. Please think about its improvement too.

修正後
We think that there are 20 to 30 of them, but we haven't checked all headsets yet. We will send them every time we return the main unit.

Aside from that, we also got opinions from the customers that the speakers are too thick and it is hurting their ears. Please think about its improvement too.

honeylemon003 honeylemon003 2013/07/26 06:35:40

訂正ありがとうございました。この場合、主語は、I ではなく、Weになるのですね。

コメントを追加